Перевод "театральный режиссёр" на английский
режиссёр
→
producer
Произношение театральный режиссёр
театральный режиссёр – 5 результатов перевода
Не хочу тебя беспокоить, но мистер Бродерик считает, что я могу быть хорошим актером, и поэтому я играю.
Хорошо, слушай, мистер Бродерик может быть и плохой учитель литературы, но как театральный режиссер он
Ходят слухи, что он портит все школьные пьесы последние пять лет.
-Not that this is any of your concern but Mr. Broderick thinks I might be good at this, and so do I. Okay, listen.
Mr. Broderick may be a lousy English teacher but as a theatre director, he is probing new lows, Pacey.
Rumour has it that he has botched every school play for the past five years.
Скопировать
Сегодня "Шпигель" напечатал статью неизвестного автора о самоубийствах в ГДР.
Речь идет о высоком числе самоубийств среди художников в Восточном Берлине, в частности, о последнем - театрального
Йерска ушел из жизни 5.01 этого года после 7-летнего запрета на профессию.
"Der Spiegel" published a story today from an unnamed East German writer about suicide in the GDR.
It was prompted by a number of suicides of East-Berlin artists, ...the latest, the theater director Albert Jerska.
Jerska took his life on Jan. 5th of this year after a 7-year career ban.
Скопировать
Тут столько друзей.
Мои новые папы веселые и красивые и замечательные театральные режиссеры.
Привет.
So many friends here.
My new dads are great and handsome and brilliant directors of theater.
Hello.
Скопировать
- Я всегда говорю чистую правду.
- Ну да, как театральный режиссёр...
- Я так и думал.
I always tell the naked truth.
Our theatre manager...
I'd suspected as much.
Скопировать
В пьесе Стриндберга?
Тактика "Фрекен Жюли", я узнал о ней от друга, театрального режиссера.
Скажи любой актрисе что она идеально подходит для роли Фрекен Жюли, - и можешь делать с ней что захочешь.
The Strindberg play?
The Miss Julie tactic, I learned it from a friend of mine, who's a theater director.
Tell any actress who would be perfect for the role of Miss Julie, and you could have your way with her.
Скопировать